Nuits d'Orient

Nuits d'Orient

Les aventures des quatre derviches

MIR AMMAN

05/10/2017

Traduit de l’Ourdou par Joseph-Hiéliodore Garcin de Tassy

Désespéré de ne pas avoir d’héritier pour assurer sa succession, Azâd-bakht, un puissant sultan turc, quitte son palais et fait le choix de se retirer des affaires du monde. Peu de temps après, il croise sur son chemin quatre derviches, trois princes et un riche marchand, en route pour la Turquie.

Les cinq hommes vont alors passer toute une nuit à se raconter des histoires plus étonnantes les unes que les autres : histoires d’amour perdu ; histoires qui conduisent le lecteur dans les contrées les plus reculées et les plus fantastiques ; histoires pleines de féeries et de créatures étonnantes où les djinns jouent un rôle essentiel ; histoires qui nous mènent dans les jardins les plus luxuriants et merveilleux ; histoires prenant pour cadre les fêtes les plus somptueuses…

Ces aventures datant du XIVe siècle ont été profondément remaniées au cours du temps et ont connu de multiples rédactions en persan et en ourdou. La version qui est ici donnée a été dactylographiée à Lucknow en 1803 par un érudit du nom de Mir Amman dont, hélas, nous ne savons rien.

Cet ouvrage est considéré comme l’un des plus importants héritages de l’univers des contes fantastiques orientaux.

Ils en parlent …

« Puisant sa matière et sa construction dans les contes des Mille et Une Nuits, ce récit merveilleux va t’entraîner dans une spirale étourdissante d’aventures fabuleuses. »

Sarah Gastel, Librairie Terre des livres (Lyon). Page des Libraires.

Dans la même thématique